Dans toutes les langues, il existe plusieurs registres de langue : le langage familier, le langage courant et le langage soutenu. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, je vous mets le lien dans la description d’un article que j’ai écrit à ce sujet : Connaitre et différencier les registres de langue en français

Aujourd’hui, nous allons voir le vocabulaire de l’argent dans plusieurs registres de langue. 

 

Vocabulaire de l'argent dans le langage familier :

Dans le langage familier, on peut nommer l’argent de plusieurs façons : Le fric, le pognon, l’oseille, les pépètes, le blé, la thune.

J’ai du fric / Je n’ai pas de fric

Tu as du pognon / Tu n’as pas de pognon

Il a de l’oseille / Il n’a pas d’oseille

Nous avons des pépètes / Nous n’avons pas de pépètes

Vous avez du blé / Vous n’avez pas de blé

Ils ont de la thune / Ils n’ont pas de thune
 

Il y a aussi d’autres expressions familières dire que nous n’avons pas d’argent :

Je n’ai pas un rond

Tu n’as pas un radis

Il est fauché ou fauché comme les blés

 

Vocabulaire de l'argent dans le langage courant :

Dans le langage courant, on va parler : d’argent, de finance et de fond

J’ai de l’argent / Je n’ai pas d’argent

Tu as des finances / Tu n’as pas de finances

Elle a des fonds / Elle n’a pas de fonds.
 

On n’a aussi d’autres expressions courantes pour dire que nous n’avons pas d’argent :

Je suis à court d’argent

Tu es sans un sou

Il est ruiné 

 

Vocabulaire de l'argent dans le langage soutenu :

Dans le langage soutenu, on va dire : une fortune, des ressources.

J’ai une grande fortune / Je n’ai pas une grande fortune

Tu as des ressources / Tu n’as pas de ressources.
 

De la même façon, on a quelques formules pour dire que nous n’avons plus d’argent dans le langage soutenu :

Il est financièrement démuni 

Nous sommes désargentés.

 

Je vous dis à bientôt pour de nouvelles aventures, en français bien sûr ! 🇫🇷